No exact translation found for نقط بألوان

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic نقط بألوان

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Doch seine Erklärungen sind nur ein erster Schritt hin zur Formulierung einer neuen russischen Agenda, deren erster Punkt eine Erneuerung und Beschleunigung der Bewegung hin zu einer echten undeffektiven Demokratie sein muss.
    بيد أن تصريحاته ليست سوى خطوة أولى نحو صياغة أجندة روسيةجديدة، ولابد وأن تدور النقطة الأولى في هذه الأجندة حول تجديد التحركنحو ديمقراطية حقيقية وفعّالة والتعجيل بهذا التحرك.
  • Aber irgendwann ist die Party vorbei.
    ولكن عند نقطة ما لابد وأن ينتهي الحفل.
  • An diesem Punkt sollten die Europäer die Errichtung ihresgeldpolitischen Cordon Sanitaire vorantreiben: die ordnungsgemäße Umschuldung in allen Ländern mit Schuldenlasten, die zu groß sind,um sie unter Merkels neuem Regime glaubwürdigumzuschulden.
    وعند هذه النقطة فإن الأوروبيين لابد وأن يعملوا على استكمالبناء الحاجز النقدي الوقائي: إعادة جدولة الديون على نحو منتظم في كلالبلدان التي تتحمل أعباء ديون أضخم من أن يتمكن نظام ميركل من إعادةهيكلتها.
  • Die Strategie des IWF, die auf die Bürger des Not leidenden Landes und dessen Gläubiger ausgerichtet sein müsste, sollte sichab einem gewissen Punkt von der Strategie der Eurozone entfernen,wo man eher bereit ist, die Interessen einzelner Länder zugunstender größeren Interessen der Währungsunion zu opfern.
    فعند نقطة ما، لابد وأن تختلف استراتيجية صندوق النقد الدولي،التي لابد وأن تركز على مواطني البلدان المتعثرة ودائنيها، عناستراتيجية منطقة اليورو، الأكثر استعداداً للتضحية بمصالح البلدانالفردية من أجل تحقيق المصالح الأعظم للاتحاد النقدي.
  • Offenkundig wird es in Palästina keinen Frieden geben, wennwir nicht in Gespräche mit der Hamas eintreten - ein Punkt,den der Sondergesandte von Präsident Barack Obama für die Region, Senator George Mitchell, nach seinen Erfahrungen als erfolgreicher Vermittler in Nordirland sicher anerkennen wird.
    من الواضح أن فلسطين لن تعيش أي سلام ما لم نبدأ في التحدث معحماس ـ وهي النقطة التي لابد وأن السناتور جورج ميتشل مبعوث الرئيسباراك أوباما الخاص إلى المنطقة يدركها تمام الإدراك بعد خبرتهالكبيرة كوسيط ناجح في أيرلندا الشمالية.
  • Ab diesem Moment sollte die Bank normalfunktionieren.
    وانطلاقاً من تلك النقطة فلابد وأن تكون البنوك قادرة علىالعمل بشكل طبيعي.
  • Ein dritter Punkt für all diejenigen, die immer noch an ein Gratis- Mittagessen glauben, ist, dass Auswirkungen der Verpflichtungen eines Landes im Bereich Klimaschutzpolitik auf Beschäftigung und Wachstum sorgfältig analysiert werdenmüssen.
    وهناك نقطة ثالثة لابد وأن تسترعي انتباه الجميع باستثناءهؤلاء الذين ما زالوا يؤمنون بإمكانية الحصول على وجبة مجانية، ألاوهي أهمية التحليل الدقيق للمقتضيات التي تفرضها ضرورات تشغيل العمالةوالنمو على التزام البلدان بتطبيق سياسات تغير المناخ.
  • Jeder Mensch, egal wie stark er ist, liegt nicht, sich über etwas.
    كل رجل ,, مهما كان قوياً لابد وأن له نقطة ضعف